Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 91 (993 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Bräute aufreißen gehen <idiom> U رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
etwas aufreißen U چیزی را تهیه کردن [تامین کردن] [شغلی یا قراردادی]
Frauen aufreißen <idiom> U دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره]
das Maul aufreißen <idiom> U چیزهایی را بگویند که به مردم نباید گفت [مثال چقدر پول درمی آورد ماهانه]
den Mund aufreißen U با خیره دهان باز کردن
Jemanden aufreißen [Frauen] U بلند کردن کسی [زنی] [برای رابطه جنسی] [اصطلاح روزمره]
das Maul aufreißen <idiom> U زیادی حرف زدن
das Maul aufreißen <idiom> U بدون فکر حرف زدن
das Maul aufreißen <idiom> U لاف آمدن
Jemanden [eine Frau] aufreißen U کسی را [ دختری را] بلند کردن [اصطلاح خودمانی]
Jemandem den Arsch aufreißen <idiom> U تخریب روحیه کردن [مطیع کردن] [تحقیر کردن] کسی [اصطلاح روزمره] [اصطلاح خشن ]
sich den Arsch aufreißen U سخت کار [تلاش] کردن [اصطلاح خشن ]
sich [Dativ] den Arsch aufreißen U کون خود را پاره کردن [بیش از حد تلاش کردن] [اصطلاح رکیک]
gehen راه رفتن
gehen U رفتن
gehen U رفتن
zu Fuß gehen U پیاده رفتن
verlustig gehen U از دست دادن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
zu Ende gehen U به ته کشیدن
verlustig gehen U بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen U محروم کردن [از چیزی بعنوان جریمه]
in Konkurs gehen U ورشکست شدن
paarweise gehen U جفت کردن [برای کاری یا در جشنی]
verlustig gehen U ضبط کردن
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
in Klausur gehen U نشست محرمانه داشتن [بخصوص سیاست]
paarweise gehen U دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی]
baden gehen U برای شنا رفتن
vor sich gehen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
langsam zu Ende gehen U نقصان یافتن
vor sich gehen U آشکارکردن
etwas verlustig gehen U مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
vor sich gehen U پیشرفت کردن
etwas verlustig gehen U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
sich gehen lassen U غفلت کردن از خود
sich gehen lassen U کنترل از دست دادن
ins Ausland gehen U به خارج [از کشور] رفتن
langsam zu Ende gehen U تدریجا کاهش یافتن
langsam zu Ende gehen U کم کم از بین رفتن
langsam zu Ende gehen U پس رفتن
langsam zu Ende gehen U رفته رفته کوچک شدن
um den Häuserblock gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
zur Schule gehen U به مدرسه [ای] رفتن
Lass mich gehen! U بگذار که من برم!
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
in den Arsch gehen <idiom> U خراب شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
an die Decke gehen <idiom> U آتشی شدن [ازکوره دررفتنن ]
in den Spagat gehen U پاها را کاملا باز کردن
außer Landes gehen U کشور را ترک کردن
ans Telefon gehen U [رفتن و] به تلفن جواب دادن
in die Schule gehen به [آن] مدرسه رفتن
vor Anker gehen U با لنگر بستن
Lass uns gehen! U برویم!
in die Pizzeria gehen U به رستوران بیتزا رفتن
ins Gefängnis gehen U به زندان افتادن
in die Hocke gehen U چمباتمه نشستن
zur Armee gehen U به سربازی رفتن
vor sich gehen U توسعه دادن
auf Reisen gehen U سفر کردن
zum Heer gehen U به سربازی رفتن
vor sich gehen U گسترش دادن
eines Rechtsmittels verlustig gehen U درخواست تجدید نظر را از دست دادن [قانون]
auf Nummer sicher gehen U با احتیاط عمل کردن [اصطلاح روزمره]
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
über die Bühne gehen U رخ دادن
Wir müssen auch gehen. U ما هم باید برویم .
über den Deich gehen U مردن [اصطلاح روزمره]
über den Deich gehen U کشته شدن [اصطلاح روزمره]
einmal ums Karree gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
Ich muss leider gehen. U متاسفانه من باید عازم بشوم.
Es ist an der Zeit zu gehen. U وقته رفتنه.
ans [an das] Fenster gehen U به [سوی] پنجره رفتن
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
auf die Straße gehen U تظاهرات کردن
auf [die] Toilette gehen U به توالت رفتن
über die Bühne gehen U اتفاق افتادن
Jemandem auf den Geist gehen U کسی را عصبانی کردن
auf Volltour gehen [laufen] [fahren] U با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن [مثال تولید کارخانه ای ]
Gehen Sie heute abend aus? U امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
mit den Hühnern zu Bett gehen U خیلی زود به رخت خواب رفتن
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. U ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Recent search history Forum search
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1بیا بریم
1من میخوام بروم فرانکفورت
1برويم
1بریم باهم غذابخوریم
0Alles was schief gehen kann, geht irgendwann schief. یعنی چه؟
1Worum könnte es in dem Text gehen?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com